![]() |
雀魂牌譜屋1,069,527v |
![]() |
Mahjong AI Utilities28,781v |
![]() |
雀魂 いろいろまとめ(?)10,786v |
![]() |
麻雀何切るシミュレーター7,447v |
![]() |
Mortal5,512v |
![]() |
雀魂.info1,403v |
![]() |
天鳳 牌譜ツール1,174v |
![]() |
一人麻雀練習機1,032v |
![]() |
Riichi Mahjong Trainer598v |
![]() |
門前清一色 メンチン 何待ち519v |
![]() |
電脳麻将462v |
![]() |
現代麻雀技術論447v |
![]() |
2334ちゃん407v |
![]() |
RIICHI SCORES TRAINER393v |
![]() |
麻雀のすべて370v |
![]() |
【雀魂】じゃんたま Part[0-9]+【majsoul】214v |
![]() |
雀龍門M95v |
![]() |
Maru-Jan46v |
Comments
[tag]#まったりパジャマパーティ[/tag] なんと、
[tag]#LazyPajamaParty[/tag] Wow! There'll be a draw and a pillow fight! Oh magical shooting star, please let me win the prize! If I win, I'll donate all of today's ice pops!
その星のペンダント、
This star pendant looks familiar...
月見山おじちゃんにアイスをあげたらもらえたんだ!
I gave some ice pops to Mr. Zan, and he gave me this as a return gift... Wait a minute, don't tell me you gave everyone a pendant like this?!
お星さまより、
Compared with shooting stars, it's much more effective to make a wish at Mahjong Soul Shrine, nyaa!
でも、
Maybe... sometimes it's not a good thing to always have your wish come true.
へぇ…
I smell gossip. Please tell me everything you know.
いや、
It's more like a painful lesson than gossip. You should know that this year's high school league preliminaries have begun. Just a few days ago, the captain of the "undefeated dream team" from the neighboring city made a wish at Mahjong Soul Shrine before playing against the school next door and ended up losing the next day.
ああ、
I have heard that the team of the school next to us is a dark horse this year... So what wish did he make?
明日の試合で、
He wanted to have a completely new experience in tomorrow's match.
…
...It sounds just like what a winner would say, but that might not be the reason he made that wish.
かもな。
Who knows? But the other guys on the team have recently banned me from going to Mahjong Soul Shrine.
聞かせてもらお!
I smell gossip. Please tell me everything you know.
お星さま、
In that case, I wish that I'll get to see Haruna wearing pajamas. I bet you'll look super cute!
ふっふーん、
Hehe, I wanna see PLAYER having a pillow fight while wearing pajamas!
あれ、
Although you want that, isn't it too late to make a wish now? I thought the draw results have been announced.
わぁ~~!
Argh! I just checked the organizer's homepage and it's true! I can't believe I missed such an important piece of information!!! Argh, I really want to have a pillow fight! PLAYER, will you play with me?
[tag]#まったりパジャマパーティ[/tag] 【市民の睡眠事情を受け「まったりパジャマパーティキャンペーン」実施】 先日公開された「一飜市市民睡眠研究報告」より、
[tag]#LazyPajamaParty[/tag] [The Lazy Pajama Party that will solve your sleep problems has begun!]
According to the recently published Sleep Research Report on One Han City Residents, about 21% of respondents have varying degrees of sleep problems. In the most prominent cases, they are in a poor mental state and have difficulty concentrating in mahjong matches during the day, play retaliatory Hanchan West in the middle of the night, etc. If things go on like this, the vicious cycle will seriously affect the physical and mental health of citizens. To create a healthy and comfortable living atmosphere in One Han City, something like the Lazy Pajama Party organized by Samu Corporation was born, and 20 participants are selected on CatChat. According to our research, there are events such as bedtime stories, pillow fights, and more prepared at the party to remind people to vent their stress and enjoy sleeping. It can also help people expand their social circle and meet like-minded mahjong players, making it one of the most participate-worthy events in One Han City. We'll continue to monitor the progress of this event. Please follow [tag]@One Han Entertainment Magazine[/tag].
タイトルは改善の余地ありね。
The title can still be improved.
休日に部下の仕事の出来栄えチェックなんて、
You workaholic—you're actually supervising it yourself. Nadeshiko just called and asked us to have a drink or two and play a few rounds of 3-player mahjong at LULLABY tonight. Are you free?
今日は無理そうね…
Tonight is a bad time. Tomorrow?
へ、
QAQ Editor-in-chief, I... I want to take a leave...
休み?
?
あ、
That's okay. Editor-in-chief, you can just pretend you didn't see anything.
深夜に半荘…
I thought that playing a South Wind Round in the middle of the night is already the limit. It seems that the sleeping problem is quite serious.
最近暑くて寝苦しいからね~、
Maybe it's too hot recently. Even the plants look like they are withering.
「感動!
"Top 10 Pajama Party Scenes That Will Make You Say OMG!"
いいタイトルじゃない、
The title isn't bad at all. I can think of a position that's perfect for you when you report to the magazine tomorrow. Hehe! Talent! You're jealous, aren't you? Start training with me tomorrow, and you'll be able to be like me too!
なんとなくだけど、
My gut feeling is that this pajama party will be a newsworthy event.
君がいる所では、
Big news scoops seem to follow you wherever you go. Shouldn't you reflect on the reason?
[tag]#まったりパジャマパーティ[/tag] ママ友にSNSで聞いた方がいいって言われちゃったので…
[tag]#LazyPajamaParty[/tag] There are still two days until the event starts. I heard from my housewive friends that when you can't make up your mind, you can take a chance and ask everyone on CatChat to help you decide. Try it out today. Which outfit is better for the Lazy Pajama Party today?
赤い服は財運アップ、
The red one promotes good fortune, while the purple one promotes good health.
あら、
Oh, thank you for the advice, Miss Kaavi. These two options are even more attractive and difficult to choose from now.
どっちも北見さんにとてもお似合いです!
Both of them are very suitable for Mrs. Kitami... I can't decide... I'm sorry...
これは…
Let me think carefully about which one I should vote for!
あら、
Oh, thank you so much, PLAYER. Your one vote is worth 10,000 votes in my mind.
どっちでしょうね…
So... Did asking your online friends work?
よかったと思うわ!
Oh, I think it worked well. Didn't it manage to attract your attention, PLAYER?
[tag]#まったりパジャマパーティ[/tag] 盛大な催しほど、
[tag]#LazyPajamaParty[/tag] The grander the event, the easier it is to be targeted by criminals! As the Witch of Justice, I can't be absent!
However... I haven't bought suitable pajamas for the Red Panda Squad yet... I don't think others will notice it if I hide them under my nightdress, right?
リサリサも、
Hmm, Liisa Liisa also thinks it's super annoying not to be able to find a suitable style for Shaun in the shops of One Han City... Do you want to make them yourself?
手作りか…
Ahaha, maybe... I can try.
忍獣を同時に三匹も扱えるとは、
Miss Yuzu, do you have a secret that allows you to have three ninja pets at the same time? Can you teach me?
忍、
N-Ninja pets? Hmm... This seems like an amazing thing. Doesn't that mean I can communicate with the Red Panda Squad with my heart?
私も入場券当たったから、
Ahhhh! I was drawn! I get to go to the pajama party! Please smuggle in the members of the Red Panda Squad. I want to pat them until they become bald!
ゼロ距離でレッパンズをもふもふできるなんて、
I feel so jealous about you being able to play with the Red Panda Squad members in close proximity!
レ、
Hey! P-Please don't do anything that'll hurt the Red Panda Squad!
魔女…
In comics, witches all seem to be tall and well-endowed. If that's true... the mysterious fortune teller in One Han City seems to be more in line with the image.
その発言、
Your message really matches your ID.
ああ、
The last time I met someone so reckless was last time.
もう助からんぞ♡
I don't know what to say. Send it off well.
魔女の掟その二十五、
According to the Law of the Witches No. 25, taking action against law-abiding civilians is prohibited. You need to be extra careful in the upcoming days. Don't let me catch you violating the rules!
ゆずのパジャマの中、
Yuzu, is there room for me to hide in your nightdress?
キュルル…
Umm... PLAYER, how long do you think my nightdress is? Your imagination is a little scary. Such a fearsome imagination is usually a breeding ground for evil!
はいはーい、
An idea, you can use invisibility magic to "smuggle" in the members of the Red Panda Squad.
魔女の掟その二十五、
According to the Law of the Witches No. 25, witches can't use magic to do anything that violates the rules.
え?
[No. 25 above clearly says that "taking action against law-abiding civilians is prohibited."
キュ、
Hey! It-it's No. 26!
[tag]#まったりパジャマパーティ[/tag] 入場券当たちゃった。
[tag]#LazyPajamaParty[/tag] I can't believe I was drawn. Since Éternité isn't that busy recently, I'm planning to go to the party. Hmm... I'll place a fluffy bear here and hope it'll help me find a teammate for the pillow fight. I'll try not to hold others back.
エテルニテの方は任せて~。
You can trust me to take care of the café. Please take part in the "battle" and leave everything else to me.
うん、
Thank you, Hinata. Hmm, if there's anything that is too difficult to handle, you can ask my uncle for help. He should be at the café these days.
店長見習いちゃんにちょっと質問なのですが、
Are you the manager of Éternité? Can you tell me where the handsome silver-haired guy in black who was working part-time went?
Aさんのことでしょうか…
Are you referring to Mr. A? Sorry, I don't really know either, but I also hope he'll come back sooner. After all, he's Éternité's only 7-Star employee.
チームメイト?
Teammate? The pillow fight is a team battle?
ご安心ください、
Miss Chiori's teammate is... No, her teammate can only be me.
あはは…
Ahaha... I knew that Chiori wouldn't read the rules carefully.
そういうのはいつも璃雨がやってくれるし、
Riu is usually the one who does this type of thing. Even if Riu is on leave, there's still the commoner, PLAYER. Isn't it normal for me to not know? T-There's nothing wrong with my reading abilities.
九条さんも行くなら、
In that case, it looks like my wish to become partners with you will fall through.
エテルニテの店長見習いだもん、
As the manager of Éternité, I believe that Reina won't hold anyone back.
{name}さん…
It looks like I need to try harder to live up to your trust, PLAYER.
入場資格を譲ってくれる方いらっしゃいませんか!
Willing to purchase an invitation to the event for a high price. I want to team up with you, Reina!
当たるとは思ってなかったから…
I never thought I would win, or else I would have dragged you along with me to make a draw, PLAYER. Super disappointed.jpg
次は一緒に行こうね;;
Next Time.jpg
よくうちの神社へいらっしゃる小林さんは、
I heard Mr. Kobyashi who comes to play mahjong at the shrine say that... it was because he confessed his love to his crush during a truth or dare game at a pajama party organized by his company that he managed to get married to his wife.
I think this story is so romantic... A pajama party may be a good opportunity to confess your love to the person you like.
へえ、
I see! I've found another way to get couples to get together. You humans sure are careless to not include this in the book "99 Tricks of Confessing."
舞ちゃん、
The book you wanted to borrow last time is here. Do you still want it?
はい、
Yes, please leave one for me. I'll get it from you tomorrow... Thank you for running around everywhere for me. I feel bad about it.
気にしないでください、
Don't worry about it. I'll be passing by the Temple of Moons tonight, so I'll bring it to you.
舞ちゃん、
Mai, is there someone you want to confess your love to?
え、
Um, Master, you should know the answer to this question...
今回のパジャマパーティ、
This time's Lazy Pajama Party is so popular.
旦那様も、
Master, are you also interested in this event? Next time... If you want to participate in it, please choose me as your partner...
枕投げ大会予選開始まであと少し…
There's still some time until the pillow fight breakout begins. What should I do?
屋台の美味しいもの食べに行くにゃ!
You should eat something! You can't fight on an empty stomach, nyaa!
礼奈ちゃん、
If you don't know what to do, Reina, would you like to come here and listen to a story?
ふむふむ、
Oh, that sounds like a great idea.
そりゃもちろん麻雀でしょ!
You should naturally log in and play a mahjong match online on your phone. We just need one more player!
ちょうどれいなも{name}さんを誘おうと思ってました。
You and I are thinking of the same thing. PLAYER, what's the room number?
礼奈ちゃん、
Reina, have you already found a teammate for the pillow fight?
キュルルゥ…
Hehe... Reina's teammate is here. Wait for the good news about us becoming the champions!
枕投げなんて何年もやってないし、
Pillow fights aren't really my thing. Fortunately, the organizer thoughtfully prepared a story-reading session instead. Although the kids love my bedtime stories, I still get a little nervous when I think about speaking in front of so many people I'm meeting for the first time.
Since there's still time, I should review the storybooks and choose one that is most suitable for the reading session.
「Majsoul Story」って、
..."Mahjong Soul Story," I remember this is a book of fables related to mahjong. Did you bring this yourself?
いえ、
One of the staff brought it here for me. If you need any help, you can reach out to them too.
いや、
That's not what I mean... Um... It's nothing... I haven't heard these types of fables in a long time. It should be nice to hear them once in a while. I'm looking forward to it.
写真見るまで普通の麻雀本だと思ってた…
Before I enlarged the image, I thought it was "The Comprehensive Book of Mahjong Schemes...
あ、
I've read this book. There's a story called "The South Wind Round between the Fox and the Hyena." It's really memorable.
あら、
Thanks for the recommendation. That's very helpful.
キツネとイヌ…
The Fox and the Hyena... That makes me think of the cute [tag]@Wanjirou[/tag] Woof!
[tag]@エイン[/tag]
[tag]@Ein[/tag]
は?
You made a mistake, woof. It should be [tag]@Musa[/tag].
え?
Huh? Shouldn't it be [tag]@Zechs[/tag]?
なんだ?
The replies here are so complicated...
メンション先からのツッコミ待ってましたワン。
Don't complain about it yourself, woof...
読み聞かせって、
People usually choose to tell a horror story in the story session of a pajama party.
あら、
I see, so that's what Miss Onodera meant. Thanks for your reminder. It's not too late to change directions now.
枕投げはド定番なのに、
The pillow fight is a big part of a pajama party. Are you sure you don't want to try it?
あなたと一緒に参加出来るのなら、
If you're here, I think I can reconsider it.
リサリサ、
Although I'm sitting in the classroom, my heart has already flown to the pajama party.
Why do I still have to attend tutoring classes alone in this classroom even though school is already over?
あの、
Hey, I'm also...
ご、
I'm sorry! I didn't see you. I thought you had already gone home.
リサリサ頑張って!
Don't give up, Liisa Liisa. You can ask me anything you don't understand. PS: I don't think you want to ask the vice president.
奈々センパイ…
That's for sure!
なんでだろうね。
According to my calculations, it's because a certain someone failed another subject, right?
もしかしてオオカミさん、
Since when did Mr. Wolf learn to make such calculations? Oh no! Doesn't that mean I have no secrets from you?!
補習まだ終わってないんだ?
Has your tutoring class ended yet? I'll come pick you up later.
オオカミさん、
I heard that the stud farm in the suburbs can provide Shaun with the freshest fodder. Mr. Wolf, will you go there with me?
キュルル…
Eh... I can't believe it! Our Team Yuzurenai lost in the semi-quarters and didn't make it to the finals. The Witch of Justice has failed again...
れいなが最後の一撃うまく防げてたら勝ってたのに…
We might have had a chance if I could've blocked their final attack...
いや、
I already had a bad feeling when I saw the opponent insist on wearing a rabbit headband. I just didn't expect... Sigh...
sbdjfka¥&Ysnfhgiosg#…
sbdjfka¥&Ysnfhgiosg#... &#
な、
?
@#%…
@#%...&¥#!&...**
なんなのだ!
???
次の修業のテーマ、
What a good child. You're helping out because you know your teacher is having a hard time choosing a topic.
いや、
...
思ってたよりガチな大会だったね。
The situation is more intense than I expected.
うむ、
The pillow fights in the other groups are far more tragic. Team Yuzurenai had to take down many pillows to get to the final eight.
ご主人、
It looks like Master really wants to take part. Why don't we just organize a pillow fight competition at the Mahjong Soul Shrine, nyaa? [tag]@Wanjirou[/tag]
一姫がやりたいだけでしょ?
I have good reason to suspect that you're just using me as an excuse to have a pillow fight competition...
マジで言ってんのか?
Are you sure you want that? The pillows of the shrine are all filled with buckwheat, woof.
「柚禮柚據組合」…
Team Yuzurenai... If something affected the magic, I would say it's the weird punny name.
キュル…
Eh... PLAYER, I'm surprised that you're against our team name. I'm just as surprised about that as us getting knocked out in the final eight!
うぅ、
The consequence of exercising too much is how your muscles usually protest after you wake up... My hands are shaking so much I can't do any latte art.
この前ウチが作った素人ラテアートかと思ったよ~。
Hahaha! At first glance, I thought this is a picture of when I first started making coffee in the previous summer promotion! Wait for me to get off school! I'll come to help you right away!
奈々さん…
Thanks! I'm so happy you're willing to help me.
情報検出——「まったりパジャマパーティ」はオーバードライブ保護を引き起こす可能性あり、
Retrieved information: Lazy pajama parties are likely to cause mechanical overload protection. KR-976's assessment of the risk level of this activity: High.
温湿布は試してみた?
Try to apply a heat compress where you're feeling sore. It'll soothe your aching muscles.
ふむふむ、
Yes! I tried what you said, PLAYER, and it really seems to work.
礼奈ちゃんは運動不足みたいだね。
Reina, it looks like you need more exercise. I'll be responsible for checking up on you in the future.
こ、
Oh no! Is it too late to recall this CatChat message?
キュルル…
Urgh... Even a friend of justice gets sleepy. You need to get enough sleep to be able to step up when you're needed.
成長期だし、
It's normal to sleep a lot when your body is growing. Oh, I almost forgot. You're past that age already.
真の賢者にかかれば、
Someone who is smart can see your cunning heart under your skin, so don't be too pleased with yourself just yet!
あら、
You care about that so much? Do you want me to tell you your fortune? I can give you a 1% discount since we're classmates.
また良からぬことを企んでるな!
What mischief are you up to this time? The Witch of Justice won't get fooled by you!
正義の魔女の使い魔さん、
Friends of justice have given many likes... If we put these on display at the recruitment event, many students should be willing to join the pastry club.
会長、
The president sounds like an evil adult, ahaha.
オーラスで2100点なうだけど、
The lovely red pandas healed my heart that was hurt by the painful defeat I just suffered. I think I'm ready again. South Wind, four players, 2,100 points. Play with me!
ワイ-1300で飛んだわ。
I have -1,300 points... Do you feel better after hearing that?
みんなで初心者対戦しようぜ!
Can you carry me? We'll just peck at each other for one round.
キュルキュル、
You slept so well. You're making me feel sleepy too.
この子はキュルーとキュッキュルだぞ!
This is pandapan and pandapen! PLAYER, it looks like you can't tell the members of the Red Panda Squad apart yet. You'll hurt their feelings, so I can't sit back and do nothing!
レッパンズ、
The members of the Red Panda Squad all look a little... rounded... Are they overweight? (Oh no, can I even say that?)
ど、
(I think it should be okay...) (Looks guiltily at the sleeping Red Panda Squad) (Hesitates) What about... we weigh the members of the Red Panda Squad later tonight?:
レッパンズの体調管理もゆずの仕事なんだね。
Since when did you start using these old lines?
驚いたか?
Are you surprised? A witch needs to know old magic and old lines too! Haha!
今回の「まったりパジャマパーティ 枕投げ大会」優勝は「あれこれチーム」の皆さんです。
Congratulations to Team Sauce Brewers for winning the lazy pajama party pillow fight!
Both winners will receive many benefits from the Samu Corporation and the final prize of 880,000 Coppers!
Congratulations!
Congratulations!
おめでと~!
Congratulations to Team Sauce Brewers! One of the many benefits is a photo with Kana's autograph!
え、
So Samu Corporation is the organizer of the lazy pajama party?!
そのような愚鈍な発言、
A careless and slow worker like you would be fired in most work situations, but somehow I'm not at all surprised by your question. I guess I'm used to it by now.
優勝賞品、
What amazing rewards. It would be better if Jade is given out instead of Coppers though.
!
!
Oh!
!
あはは…
!
えっと…
!
そういった要望は、
The next time you get an idea like this, you can submit a request in my office in advance.
この前六人で食事に行ったら、
The six of us went to eat at a restaurant, but the waiter gave us seven pairs of chopsticks.
After realizing the mistake, the waiter apologized sincerely for getting the number of people wrong and took away two pairs of chopsticks.
なになに?
That's really scary when you think about it...
その後、
After that, the waiter gave us a set of knives and forks because there was a Westerner who couldn't use chopsticks with us.
な、
I silently wipe off the cold sweat on my forehead. QWQ Thanks... I'm not so scared now after seeing your reply.
…
...There's a question I've wanted to ask you for a while now. Are the vice president and Miss Kisaragi from the infirmary really siblings?
蓮ちゃんは私の従兄弟よ~。
They are cousins, but Ren's personality is more boring. If you have other gatherings like this pajama party, I hope you'll all invite him. It'll be even better if you invite him to sports activities.
先生、
Please don't say unnecessary things, cousin...
急に怖い話…
Posting a ghost story so suddenly... Blink if you've been kidnapped.
いや、
Are you sure you can see it if I blink now? Please don't suddenly tell a ghost story in the comments.
なるほどね…
So... Who is that person who seems invisible sometimes but can't be ignored at other times?
好奇心を向ける先が違いませんか?
You're being curious about the wrong things.
蓮ちゃんは、
Translate this for me: PLAYER, shouldn't you be worried about whether we're okay first? This is a SUPER SCARY incident!
え?
Um... Are you okay then? (Something is strange about this.jpg)
世界一甘い{name}さんに心配してもらえたから、
Well, I was a little scared, but I'm no longer scared now after PLAYER, the sweetest person in the world, expressed concern for me.
…
...
C:\Users\KR-976>まったりパジャマパーティ 記録時間…
C:\Users\KR-976>"Lazy Pajama Party" File
Time of Record...: 10:37 pm.
Recorded Incident...: KR-976 played a mahjong match online to observe humans and won the match with 52,000 points.
その内容と「まったりパジャマパーティ」との関連性が見えないんだけど
What's the logical relationship between the title and contents of the file and the "lazy pajama party?
KR-976からの自動返信:「ただいま充電中。
Automatic reply by KR-976: Charging.
そうだよな、
What's the logical relationship between the title and contents of the file and the "lazy pajama party?
KR-976からの自動返信:「ただいま充電中。
Automatic reply by KR-976: Charging.
私も気になる…
What's the logical relationship between the title and contents of the file and the "lazy pajama party?
KR-976からの自動返信:「ただいま充電中。
Automatic reply by KR-976: Charging.
回答:コピー&ペーストを実行する際にミスが発生した。
Reply: A bug occurred while executing ctrl+c and ctrl+v. Please ignore it.
杏樹がいるなら、
Since Anju is also online, why don't we play a few rounds of friendly matches?
KR-976からの自動返信:「ただいま充電中。
Automatic reply by KR-976: Charging.
回答:KR-976は{name}の申請承認。
Reply: KR-976 has received an invitation from PLAYER and automatically started finding an evenly-matched opponent for PLAYER.
…
Warning! Warning! No evenly-matched opponents found. PLAYER, please expand the scope of the search.
杏樹の友達がみんな寝ちゃったって言え!
Please don't cleverly make it seem like I'm good at mahjong when the fact is that you don't have many friends!
こっちもちょうど戦いが終わったところだぜ。
A special pillow fight just ended here.
George won the fight against the smelly bugs and became the champion, so all I can do now is sit outside the tent and look at the stars.
新番組の収録かワン?
A new show? No wonder I haven't seen you playing mahjong at the shrine recently.
もうすぐ終わる、
The recording is almost over. I should be returning to One Han City in another day or two.
この前のパーティーで、
I saw someone wearing pajamas printed with Mr. Joseph's face on it earlier at the party. That person must be a true fan.
…
... Really? Wearing a mugshot of me while participating in a pillow fight and taking a beating? This love is a bit deep, ahaha.
CatChat見てるだけでも臭いがしてきそう。
This is a CatChat with a deep meaning.
HAHAHA、
Haha, to avoid being hunted by ferocious beasts during my previous adventures, I even smeared bedbug juice all over my clothes... Urgh... That's definitely a memory I don't want to recall.
で、
Well, where's George?
今テントの中で勝利者のご褒美を堪能してるとこさ!
Haha, George is still inside the tent, enjoying the feeling of winning.
枕と争い…
Pillows and fighting—
The combination of these two words that have nothing to do with each other has miraculously healed people's hearts.
Even being sandwiched between enemies doesn't mean you'll get hurt. In the worst-case scenario, you'll fall headfirst onto a soft bed.
Amazing!
Amazing! I actually saw myself in a photo!
ええ、
Haha, fate is a really magical thing. I only made that realization recently when I was going through photos.
この世のありとあらゆる紛争を、
The world would be a lot simpler if everything could be resolved with such a gentle way of fighting.
優しい「争い」…
A gentle way of fighting... I like how descriptive this short phrase is. Mr. Saturne, which word in this phrase are you really interested in?
あれ?
When was this photo taken? It doesn't look like it was taken around One Han City.
もう何年も前になりますが、
It was taken when I was passing through a small town on a trip when I first started. The local people celebrated the harvest by having pillow fights, which was a really novel experience.
興味があれば、
If you're interested, we can go there again together in the future.
サミールさんは参戦したの?
I'm more curious about whether you participated in this fight, Sammir.
ええ。
I participated in it and I received a "Pillow King" title ribbon personally from the local mayor, which was a wonderful experience. When we meet up next time, I'll read you a poem about these memories.
【人を探しています】 この大きくてフカフカの抱き枕を先生に送ってきた方、
Missing Person Notice—Which cutie sent this big and soft pillow to me?
The moment I saw the 7 Pin, I thought of the round with the deal-in yesterday... Ahaha.
キュルル…
Ehhh... I never thought this 7 Pin that I randomly picked would remind you of such a tragic story. My witch's instinct is sinful indeed.
なるほど、
So this is a present from Yuzu? I love it. It feels so warm and cuddly in my arms, and it looks perfect for when I want to take a nap on my desk in the morning.
素敵な贈り物を貰えたのはいい事ですが、
Although it's a very practical gift for you, please don't sleep whenever, wherever while at work.
え~~。
Hey! You've known PLAYER for so long. Why haven't you learned to be flexible and lovable at all?!
{name}さんでも、
Even PLAYER knows that it's common sense to try not to get caught when slacking off.
副会長ー?
Vice president, PLAYER can see that even if this is Miss Kisaragi's comments section. [tag]@PLAYER[/tag]
ナイスメンション!
Nice!
ねむにゃんの地位が揺るがされちゃうね…
There's suddenly a challenger for Smokey's position.
それはないわよ。
That's not possible. Smokey will always be the most comfortable to hold in one's arms when sleeping. But the position of PLAYER, who is currently second best is slightly threatened. Do you want to do something to strengthen your position?
コメント欄で私の悪口言った奴、
I want to report someone for framing me in the comments section. I never slack off!
本当に見えてるわね。
I knew the comment would be seen.
そりゃ見えるっしょ。
I knew the comment would be seen.
あーあー。
I knew the comment would be seen.
サボったりしない?
I'm curious about how you can type that so confidently.
はわわ…
The comment was seen after all... Umm, the formation is messed up now.
[tag]#まったりパジャマパーティ[/tag] パーティが終わった今も、
[tag]#LazyPajamaParty[/tag] I never expected the ruckus at the party is still a trending topic on CatChat a few days after the pajama party...
Never gonna give you up never gonna disappoint you…
♪先が見えなくても、
Never gonna get disheartened and abandon you...
♪全てを失っても、
Never gonna make you cry, I'm always on your team...
♪離れ離れになっても、
Never gonna tell a lie or laugh about your dream...
さすが{name}さん、
You're so amazing, PLAYER. You can blend in perfectly regardless of the topic.
なぜだ、
Why does this CatChat have audio?!
そうでしょう?
It might... even have a video.
今見たにゃ。
I just swiped to this CatChat, nyaa. I saw in the comments that there was a dessert buffet at the pajama party. I'm suddenly regretting not participating in the event, nyaa... I'm hungry, nyaa.
確かに、
I can prove that this is indeed the dessert station at the event. The chestnut cake in the upper right corner of the photo tastes quite special. Aha! I suddenly have an idea for a new dessert at Éternité!
一姫に試食させてくれにゃ!
Please let me test its taste for you, nyaa!
あら、
So the priestess likes desserts. I'll make some extra desserts and take them to Mahjong Soul Shrine for you next time.
ちんちくりんはスイーツが好きという訳じゃなくて、
This shorty doesn't just like desserts. She likes anything as long as it's food.
バカウサギ、
You bad rabbit! Mrs. Kitami is talking to me, nyaa! You're not allowed to butt in!
ぐひひ、
Hahaha, you're getting upset.
にゃ~~~~~ッ!
Ah—!
[tag]@ワン次郎[/tag] ワン次郎さん、
[tag]@Wanjirou[/tag] Um... Mr. Wanjirou, about this...
ん?
Don't mind it. It'll be okay once you get used to it, woof.
今ワッフルケーキ三枚に串団子五本、
You just had three servings of pancakes, five skewers of hanami dango, and a big hawthorn milkshake!
だって、
It's because the afternoon tea Master ordered today gave me such a good appetite, nyaa...
もうお腹空いたんだ。
If you're hungry, come out and eat. We can think about what we should eat.
さすがご主人、
Woohoo! I knew it! Master is the best, nyaa! I'll come after I finish this last pancake. There's only one bite left, nyaa!