タイトル: 雀魂 - じゃんたま -
発売日: 2019年4月25日
価格: 基本無料(一部有料)
機種: Web/iOS/Android
メーカー: Yostar Games
ジャンル: 対戦型麻雀ゲーム
イベント「輝くステージに轟け!」/特定雀士・特定装飾品ピックアップ/着せ替え/雀士物語追加202405 - 2024/06/05 05:59 |
Jun 2th | LinLang |
Jun 6th | MomoHina |
Jun 18th | Kaguyahime |
Jun 26th | MaiAihara |
Jun 28th | HinataTakanashi |
雀魂牌譜屋1,047,712v | |
Mahjong AI Utilities28,406v | |
雀魂 いろいろまとめ(?)10,605v | |
麻雀何切るシミュレーター7,241v | |
Mortal5,460v | |
雀魂.info1,391v | |
天鳳 牌譜ツール1,128v | |
一人麻雀練習機1,023v | |
Riichi Mahjong Trainer589v | |
門前清一色 メンチン 何待ち495v | |
電脳麻将461v | |
現代麻雀技術論447v | |
2334ちゃん405v | |
RIICHI SCORES TRAINER390v | |
麻雀のすべて370v | |
【雀魂】じゃんたま Part[0-9]+【majsoul】213v | |
雀龍門M93v | |
Maru-Jan45v |
Comments
秋の実りも、
The presents of autumn have become the gifts of winter.
With some effort, even inconspicuous fallen leaves can become something eye-catching.
二之宮さんが作ったんだ?
I never realized you are so good at handicrafts, Ninomiya. This looks as exquisite as the things they sell in stores. Why don't we put you in charge of the Christmas tree in the student council's office this year?
ありがとうございます。
President, please don't exploit student labor so brazenly under the guise of being open-minded.
はは、
Haha, you saw right through me. But this type of Christmas tree seems to be better and more meaningful. Hmm... I've made my decision. We'll get Ren to help you make it!
え…
...On second thought, I think I'll be able to finish it by myself. Don't worry, president, I promise I'll finish it before Christmas!
なるほど。
In that case, I can't wait to see the finished product. Thanks!
(T_T)
QAQ
わ~、
The vice president arranged me to sweep the fallen leaves you know. While you're having fun, I have to deal with dust, sweat, and scars... *sobs*
木の実に気を取られすぎたせいでしょう。
If you weren't so fixated on the fruit hanging on those high branches, you wouldn't have scraped your elbow while climbing the tree.
だって…
Aren't you curious though, Hana? Like how can there still be fruit as red as that in this season? The vitality of plants is really amazing.
植物の生命力は強いですから。
Plants have always had very tenacious vitality. Why don't you join the gardening club with me next year to experience it for yourself?
むむ?
WHmmm... The woolen star at the top of the tree looks kinda familiar. Is that... Shaun?!
おお。
I'm surprised you noticed that. Maybe I should call you E. Hawkeye Liisa instead.
特別感があっていいよねこういうの。
It easily stands out among all the green plants. Can you teach me how to make something like that?
この後生徒会のために大きいものを作るので、
I need to make a bigger one for the student council anyway, so you can come and help me to have some practice.
「このクリスマスツリーのために傷ついた植物はありません」、
Not even a single plant has been hurt during the making of this Christmas tree! So this is the strength of the members of the gardening club!
夏の間ずっと日よけになってくれた葉っぱたちですし、
The gardening club is capable of much more than this! Keep your eyes out for more amazing things! What's more, these leaves have shaded us all summer, so it would be a pity to just sweep them away like this.:
勇者は生まれつき世界を救う【責務(さだめ)】を負わされていた。
Since they are born, heroes are responsible for saving the world, enduring hunger and cold and working hard in the process. They endured all the hardships alone only to pick up a snowflake—the only harvest this winter.
はいはい。
Haha, what my brother is saying is that the 24th of this month is his birthday, and he wants to get everyone's blessings. Of course, it'll be even better if there are gifts.
くくく…
Kukuku, how can a gift bestowed upon a hero by the Heavens be described with a word as simple as "gift!"
はいはい。
Okay, whatever... The gift bestowed upon you by the Heavens has been placed at home in advance. Remember to go home early after work on your birthday. Mom and I chose this gift together, and she said you'll like it.
おめでとうございますー!
Happy birthday!
シンプルすぎる祝辞から滲み出る誤魔化し感…
There is a trace of perfunctoriness in your unpretentious blessing. You didn't even realize that today isn't the day.
いやー、
Haha, I'm just doing it to meet the occasion! Actually, we've prepared a surprise for you.
サプライズだと?
A surprise? Care for a little spoiler?
言ったらサプライズにならないですよね?
It won't be a surprise if I tell you. Of course I have to keep it a secret.
おたおめ
Happy birthday.
ハァ~(クソデカため息)せめて部長のようにビックリマーク付けて、
Sigh... Couldn't you at least add an exclamation mark like the president to express your excitement?
!
!
ハハハ。
Hahaha! See? Plenty of people still remember your birthday. Just look at this lively comment section!
感動したとは言わないんだからな!
I won't admit that I'm actually quite moved. By the way, do you want to come to Lullaby for a drink? They have that special drink you like today.
おっと。
I was going to play some mahjong tonight, but if you say it like that, how can I not come?
じゃ、
I wish you a happy birthday in advance too!
サンキュー!
Thanks, but instead of an early "happy birthday", what I want more is to see you on my birthday. How about spending Christmas Eve with me?
クリスマスの準備に追われてたら、
I was so busy preparing for Christmas that I forgot such an important thing. Mr. Phantom Thief, is there anything you want for your gift?
欲しいもの…
Gift, you say? Well... I want something that I can't get by using my skills alone, such as someone's heart.
璃雨お手製の超特大クリスマスソックスよ!
The Christmas stocking that Riu knitted by herself has been hung up! Hehe, let's teach Santa that not every Christmas stocking in this world can be filled up!
千織様はこの世の美しいものすべてをもらうべきです。
The Christmas stockings sold in the stores are all way too small. I think Chiori deserves to receive all the wonderful gifts in the world.
でも毎年同じプレゼントばかりで正直退屈だわ。
I get the same gifts every year... It's sooooo boring! None of them is as good as your Christmas stocking, Riu.
満杯にならない靴下…
It can't be filled up... How large is this stocking really, nyaa?
やっぱ写真では伝わりきらないのね…
You can't tell how big it really is from the photo. It's big enough that I can fit both my legs into it.
今まで見たことのあるクリスマスソックスの中でこれが一番大きいよ。
This is the biggest Christmas stocking I've ever seen. You will probably receive lots of gifts.
璃雨が頑張って作ったものだからね。
Riu knitted this for me after all! But since you've worked so hard this year, I'll let you choose an extra Christmas gift.
それと、
By the way, you don't need to thank me because I've heard that too many times. Remember to say something novel when the day comes, hmph.
かわいい柄!
What a lovely pattern. If I was Santa, I would definitely take this stocking.
はぁ?
Between me and a stocking, you actually chose a stocking? How dare you, peasant! You're not getting a Christmas gift this year!!
じゃじゃーん!
Hee-hee, it doesn't matter even if I don't draw a "great blessing!" Haruna already knows how to writing it like this. So, what do you think? Great, isn't it?
Everyone should have a "great blessing" in such a joyful time, so I'll finish making them before the New Year!
初詣のくじ引きはただの運試し以上の意味はないから。
People draw lots at the shrine to pray for a good omen in the new year, nothing more. As long as you work hard in the New Year, you'll definitely reap good results.
じゃあじゃあ、
Then the "great blessings" I drew will definitely bring good omens too, right?
理論上は、
Theoretically, yes.
大吉…
A great blessing... Is that good luck or bad luck for Mastema...?
マスティマちゃんも喜んでくれる…
Mastema... should be happy, right? How can he not be happy when he receives a gift?
うん、
You'll need to ask Mastema after he wakes up. But... I know I will be happy.
神社の役割を奪いに来たなワン!
I feel that the dignity of the shrine has been severely tested.
そっちがケチなのが悪いんだ!
Isn't it because you're all too stingy? Mom said the Mahjong Soul Shrine is a place that brings happiness to people. Shouldn't most of the lots say "great blessing?" It's terrible to draw "great misfortune!
陽菜ちゃん、
Haruna, you're calligraphy is amazing.
でしょでしょ?
I know, right? I practiced writing these two words for a whole day!
夢の中でも書いてたから、
I was even writing these words in my dream last night, and I felt like I couldn't recognize them anymore. It was terrifying!
私も大吉が欲しい~!
I want a "great blessing" too!
いいよ!
This one is for you, PLAYER. Are you moved? Hehe, the Kitty Warriors are already searching for PLAYER's location. Haruna's great blessing is ready to deliver!
貴重なオフだー!
Finally got some days off, so I invited Nadeshiko to go to the hot spring with me, hehe!
Senpai looks so beautiful in the yukata, but I'm keeping her beauty all to myself! I'm not sharing with you guys!
あたしも佳奈の写真結構撮ったけど、
Actually, I took many photos of Kana, too. Hmm, should I post them for everyone to see? How about the one where you're drooling while sleeping on my lap?
やだやだー!
No!!! I usually pay great attention to my image, you know? But it's not often that I get to hang out and have fun with you, so might have... indulged myself a bit. Please don't post that one QAQ
相変わらず単純な子だね、
You're as gullible as ever. I was just teasing you, hehe.
やーん、
You're the best!
あれ?
Am I here too early? The first comment somehow isn't made by Kana's fan club?
プライベートメッセージだからね~!
Private messages can only be seen by those who are important to Kana!
俺にも見えているってことは、
Haha, it seems I haven't taken care of you in vain. I don't think I saw the boss' reply. What a shame. Anyway, I guess it's normal for corporate slaves to block their bosses.
ほう、
Good point.
その温泉いいなぁ…
I want to go to the hot springs too.
撫子先輩おすすめの秘湯だから、
Senpai recommended this hidden gem of a place. Since it's you, PLAYER, I'll share the address with you. Remember to save it.
そうそう、
Oh, by the way, I just got the tickets to the New Year's live show from my manager and have sent one to you. Don't be late for my New Year's performance, okay? Your seats are so close you can see me winking at you.
【新年プレゼントキャンペーン】 響く鈴たちのみんなに一年の感謝をこめて、
The New Year is coming, and so is the time to give back!
To thank all my fans for supporting me this year, we'll be holding a CatChat lucky draw event. Without further ado, here are the rules.
Draw Rules:
Follow Hibiki Himekawa's live stream account and repost this message with your New Year's wish. 20 lucky fans will be drawn from the live stream, and Hibiki Himekawa will help you make your New Year's wishes come true. The lucky fans will also receive a New Year's red envelope and a set of photos signed by Hibiki Himekawa.
Event Time:
From now until 23:59:59 on December 31, 2022.
当キャンペーンは姫川後援会が公平性と個人情報保護の安全性を保障しています。
This event will be supervised by representatives selected by the Hibiki Fan Club to ensure fairness and confidentiality, so feel free to participate, Hibiki fans!
元カレが10年結婚できなくてもいいから、
I'm willing to have my ex be single for 10 years to get a set signed by Hibiki!
元カノが20年結婚できなくてもいいから、
I'm willing to have my ex be single for 20 years to get a set signed by Hibiki!
元カノが30年結婚できなくてもいいから、
I'm willing to have my ex be single for 30 years to get a set signed by Hibiki!
はいはいどいてどいて!
Move aside, I'm willing to have my ex be single forever to get a set signed by Hibiki!
元カレが…
I'm... Hold on, why do all of you have an ex... Damn, then I have no choice but to have the pair I ship now break up tomorrow to get a set signed by Hibiki!
そこまで言うとは…
That's coooold! You win.
今日は一日悪いことばかりだったから、
Something bad happened today, and I've been feeling so low all day. Hibiki's CatChat event is probably the only good news I've received today... I don't know if I'll be drawn, but this news alone is already enough to cheer me up.
じゃ、
Now for the second piece of good news.
響様!
Oh, this girl... I want to cry...
後援会のみなさん、
I hope the fan club can manage the messages to keep strange wishes from being mixed among them. Hibiki must have spent a lot on this luckydraw... The more I think about it, the more worried I am. Gotta send her more donations tonight!
今年の願いは…
My New Year's wish is to see Hibiki act cute in a live stream!
なんでお前まで…
That sound familiar... But I'll do it if I draw your message.
はいはい、
Me too! I want to see that too!
やべぇ、
My two favorite game streamers are interacting? I'm so excited!
何でもって言ったな?
Can I really wish for anything? Then I won't hold back. Smirk.jpg
法が許す範囲内な。
Anything as long as it's legal, except for going easy on you in games.
やっぱり響ちゃんにとって勝利より大事なものはないってことね。
Haha, I knew it! Nothing is more important than winning in mahjong to Hibiki!
ちゃん付け!
I bet the person above me loves winning too!