SSSSS級暑さブッ飛び夏限定焼きそば、 슈퍼 특제 반짝 여름 파괴자 5S급 볶음면, 토마토 조림 우설 타코, 바삭바삭 치킨, 표고버섯 수육 피자, 캐러멜 시나몬 애플 타르트…… 이치히메가 보물을 찾으면, 전부 신사로 사 들고 가주겠다냥!
朝も昼も夜も魚、 아침으로 생선회+타코야끼+시메사바, 점심으로 생선 소금구이+생선조림+생선 탕수, 저녁으로 생선찜+생선 전골+생선 머리 찌개를 먹었다멍…… 이제 생선만 봐도 토할 것 같다멍.
[tag]#W·I·N2025サマーライブ[/tag] 「W·I·N」2025サマーライブのチケット最速販売は本日より始まります。 [tag]#2025 W·I·N 한여름 특별 공연#[/tag] W·I·N 콘서트 티켓 예매가 오늘 밤 열립니다. 모두 다시 한번 속도를 겨룰 시간이 왔네요! 별빛이 모이고, 소리가 온 도시에 울릴 거예요. 음악 파티에 뛰어들어, 이번 여름 가장 아름다운 추억을 남겨 보세요! 티켓 구매에 관한 주요 안내 사항과 공식 구매 채널은 아래 링크를 통해 확인하세요→[tag]2025W·I·N 한여름 특별 공연 예매 공식 홈페이지[/tag]
仕事してる場合じゃねぇ! 근무 중지, 당장 티켓 예매하러 간다! (비명) (기어다니기) (데굴데굴) (음산한 포효) (원숭이로 변함) (바나나 뺏기) (덩굴에서 뛰어다니기) (큰 소리로 포효)
[tag]#W·I·N2025サマーライブ[/tag] みんなで「W·I·N」を応援しよう! [tag]#2025 W·I·N 한여름 특별 공연#[/tag] 응원해요, 파이팅! 울 공주들이 평생 무대 위에서 즐거움과 행복을 선물해 주길! →[tag]2025 W·I·N 한여름 특별 공연 예매 공식 홈페이지[/tag]
宮主サマ、 사사궁 궁주님, 불운을 거두어주시고 청운의 꿈에서 대박 패가 나오게 해주세요! ps: 가진 돈으로는 공물로 겨우 과일 한 바구니밖에 못 샀지만, 부디 실망하지 말고 받아주세요!
・パプリカ:2個 ・ニラ:10g ・しいたけ:5個 ・イシガキハタの魚卵:5g ・ボラのへそ:10g ・鷹の爪:1パック ・高麗人参:1本 ・クコの実:6粒 ・褐藻の粉末:大さじ3 ・酸棗仁:適量 ・甘草:適量 ・鬱金:適量2 고려 인삼: 1개, 우럭바리알: 5g, 거북이 힘줄: 10g 청각 분말: 3큰술, 표고버섯: 5개, 구기자: 6알 건고추: 1봉지, 감초: 적당량, 강황: 적당량 산조인: 적당량, 피망: 2개, 부추: 10g
文明の灯はそっと消えて、 문명의 불빛이 꺼지고, 배가 오늘의 무대가 된다. 달빛의 스포트라이트 아래, 나는 갑판 위에서 밤새 춤춘다. 반짝이는 별들은 관객이 되고, 수 광년 너머로 박수 소리와 함성이 들려온다.
フレンドからこのプレイリストをシェアされました:『睡眠導入:1/fゆらぎ 超癒される波の音』三分で眠れるヒーリングミュージック… 추천곡: 《심층 수면, 초당 17회의 힐링 파도 소리》! 직접 테스트 완료, 3분 만에 수면 모드 진입 가능. 접속 링크>>[가짜 링크]
Comments
さあいらっしゃい、
관심 있는 녀석들은 신청해 보거라.
この時期に航海ってことは…
이 시점에 항해라니…… 궁주님께서는 전설 속 보물을 찾으러 가시는 건가요?
うわあー、
우와! 보물! 리오 님이 보물 탐험대를 꾸리는 거야?! 하루나도 갈 수 있어?
うん、
맞아. 누군가 혼천 신사 근처에서 보물 지도를 발견했다고 들었어. 전설 속 보물이 이한시 근처 해역에 묻혀 있다고 나와 있대.
マストの上の景色、
이치히메는 높은 돛대에서 풍경을 보고 싶다냥! 지금 당장 신청하러 간다냥!!!
三連続ビックリマーク…
우히히. 느낌표를 연속으로 세 개나 사용하다니, 꼬맹이가 적극적이구나~
そんな冷めた言い方しかできないバカウサギにくれてやるコインなんて1枚もないにゃ!
흥, 비아냥대기나 하는 망할 토끼. 보물을 찾아도 한 푼도 안 나눠줄 거다냥.
突如姿を見せた宝の地図、
응? 갑자기 나타난 보물 지도? 수상해, 너무 수상해…… 장난이거나 범죄 조직의 함정일지도 몰라. 흐흥, 사건의 냄새가 나!
罠かどうかなんて、
진짜든 가짜든 해봐야 알지! 난 신청할래! 보물 사냥에만 성공하면 큰돈을 벌 수 있다고!
募集人数、
모집 인원 수도, 조건도, 대우도 안 적혀 있다니. 너무 성의 없는 구인 포스터잖아!
ふふっ、
허. 그런 건 자네가 궁주인 나를 대신해서 생각해야 하지 않았느냐?
もうすぐ出発なのに、
오늘 출발인데, 이제서야 선원을 모집하는 거야?
そうよ?
후후, 그렇다. 그러니 PLAYER, 본 궁주를 위해 서둘러 선원을 뽑아야 하느니라.
出発準備、
출발 준비.
反物質爆発型魚捕獲器のテスト、
폭발형 반물질 낚시 기계 테스트해 주는 거 잊지 마. 내 다음 학기 논문 데이터는 네 손에 달렸어.
ゆいちんよろしく!
유이유이, 꼭 부탁할게.
わかった。
응.
あの~…
그거…… 정말로 괜찮은 거예요? 이름만 들었을 때는 위험해 보이는데……?!
トランクがいっぱいだ!
짐이 많구나. 도와줄게.
二人で運べば、
둘이서 들면 확실히 에너지 소모가 줄어…… 역시 선배야.
その中には何が入ってるの?
유이 가방에는 뭐가 들었어?
先輩には、
선배한테는…… 당분간 비밀이야.
SSSSS級暑さブッ飛び夏限定焼きそば、
슈퍼 특제 반짝 여름 파괴자 5S급 볶음면, 토마토 조림 우설 타코, 바삭바삭 치킨, 표고버섯 수육 피자, 캐러멜 시나몬 애플 타르트…… 이치히메가 보물을 찾으면, 전부 신사로 사 들고 가주겠다냥!
あら、
로켓 완자'를 빼먹은 거 같은데, 저번에 이치히메가 기대했었잖아~
うにゃ…
움냥…… 다시는 미키가 추천한 음식을 먹지 않을 거다냥……
魂天神社は舞がしっかりお手伝いしていますから、
이치히메 씨, 혼천 신사는 마이한테 맡기고 편히 다녀오세요~
よかったにゃ!
잘됐다냥! 망할 토끼 빼고 잘 부탁한다냥!
一姫のやつ、
이치히메 녀석은 출발하기도 전에 보물 사용 계획부터 세운다멍……
最初からお宝の使い道を決めておいたほうが、
어떻게 쓸지 먼저 정해놔야 동기부여가 된다냥~
しいたけはやだ、
표, 표고버섯은 싫어……
わ、
바다는 처음인디…… 으아, 긴장이 되는구먼…… 그래도 우아한 레이디가 되려면 열심히 보물을 찾아야겄지!
絶対に宝物が見つかる保証はないけどね…
무조건 보물을 찾는다는 보장이 없는데……
にゃにゃにゃ!
냐냐냥?! 주인, 실컷 먹으려는 이치히메의 꿈을 깨버리지 말라냥?!
わざわざ探しに行かなくても、
보물 같은 거 안 찾아도 지금 당장 사줄 수 있어.
ダメにゃ!
안 된다냥! 이치히메는 주인 것까지 사 올 거다냥~
いい武器だ。
멋있는 무기네.
宮主であるこの私に捧げられた供物なんだもの、
궁주의 공물이니까, 당연히 전부 최상급이란다.
こんなのも供物なのかにゃ?
이것도 공물인 거냥???
いつ使うんだワン…
사용하는 날이 오지 않았으면 한다멍……
本当だ。
응.
なんで、
어째서 배에 이렇게 위험한 물건이 있는 거야?!
海賊が出るっていう海域も通るから、
Our route passes through a few pirate-infested waters... y'know, just in case.
海賊が出るの!
해적?! 나 지금 내릴 수 있을까?!
撫子よ、
나데시코를 새로운 항해의 왕으로 임명하겠어……
じゃ、
그럼 더 강해져야겠네. 너를 지켜줘야 하니까.
こんなにリアルなモデルガン、
이렇게 정교하고 진짜 같은 총기 모형은 처음 봐.
{name}くらいピュアな雀士は、
PLAYER처럼 단순하고 순진한 작사도 처음 봐.
あずきの甘さをベースにして、
팥으로 단맛을 내고, 유자 껍질로 향을 더했어. 밤하늘을 표현하기 위해, 마지막으로 금박을 올려서 마무리……
というわけで海上限定新作モクテル爆☆誕!
항해 한정 논 알콜 칵테일 완성! 너무 완벽해!!! 예술 그 자체야! 이제 완벽한 이름만 지어주면 돼!
名前か。
이름이라면, 35번 디젤 기관차 어때?
シンプルに、
팥 유자 주스라고 부르자!
たしかにシンプルなものが良いでしょう。
단순한 이름이 좋을 것 같습니다. '달콤한 와인'처럼요.
みんなありがとう、
아하하…… 모두의 열정이 느껴졌어! 하지만 이미 후보를 생각해 뒀거든. '칠흑의 충격'! 어때?
これは狩人の勘なんだけどさ、
이건 사냥꾼의 감인데, 팥으로 만든 음료수의 이름에 검은색은 안 어울려……!
成程真っ当な意見だな。
좋은 의견 고마워, 에인. 그럼 '선홍빛 충격'으로 바꿀게!
「ブラッディ・ベルベット」とかどう?
레드벨벳'은 어때?
ロマンティックで洒落ているな、
우아하면서도 낭만적인 이름이네. 좋은데~ PLAYER, 첫 시음 고객이 돼주지 않겠어?
それなら…
타락한 천사의 붉은 각인 S'는 어때!
実に素晴らしいネーミングセンスだ!
좋은 이름이야! PLAYER, 센스가 있구나! 다음 신메뉴 개발 때도 부탁할게!
誰ぞ!
타륜을 수리할 줄 아는 분 계시오? 기다리는 중이오, 급하오.
船のハンドルがお亡くなりになったにゃ~~!
타륜이!! 죽었다냥!
忍術修行をしていた折、
소생이 닌자술을 수련하던 중에, 쿠나이가 타륜에 살짝 부딪쳤소. 그러더니…… 지금 보시는 대로 되었소.
あんなところに小さな島が!
근처에 작은 섬이 있다냥. 얼른 타륜을 고쳐서 방향을 틀어야 한다냥!
修理担当の船員に連絡したらどうだ。
수리 기사한테 전화해.
拙者もそう思い至ったでござる。
소생도 그럴 생각이었소만, 곰곰이 생각해 보니 이 배에 수리 기사가 있었던가 싶더구려?
クナイ?
쿠나이라고? 보안 검사를 어떻게 통과한 거야?
そ、
그런 사소한 일은 신경 쓰지 마시오……
やめてっ、
안 돼, 난 수영할 줄 모른다고~~
お師匠、
스승, 당황하지 마시오. 소생이 가방에 닌자용 물거미를 두 개 챙겨왔소. 곤란하게 두지 않을 것이오.
安心しなさい、
안심하거라. 궁주가 있는 한 아무 일도 일어나지 않을 것이다. 다만…… PLAYER, 당황한 모습이 먹음직스럽구나~
泳げてよかった…
그래도 수영을 할 줄 알아서 다행이야!
非常時であろうと冷静沈着、
위기 앞에서도 태연한 모습이라니. 역시 소생의 스승이오!
ライフハック:嵐の中の船ではラーメンを食わない方がいい。
폭풍우 속에서 항해할 때 라멘을 먹는 건 적합하지 않다는 게 증명됐어. 데일 뻔했다멍.
ワン次郎さん、
위험해 보여요. 마이는 멍지로께 라멘 말고 생선구이를 추천 드려요……
朝も昼も夜も魚、
아침으로 생선회+타코야끼+시메사바, 점심으로 생선 소금구이+생선조림+생선 탕수, 저녁으로 생선찜+생선 전골+생선 머리 찌개를 먹었다멍…… 이제 생선만 봐도 토할 것 같다멍.
ラーメンにゃ!
라멘이다냥! 주방에 남은 거 있냥? 마침 이치히메는 아직 배가 안 불렀다냥.
火傷しかけた俺様よりラーメンの心配か!
데일 뻔한 이 몸보다 라멘에 더 관심을 보이는 거다멍?!
にゃ…
냥…… 그러면 네가 데일 뻔한 라멘은 아직 남았냥?
ラーメンじゃなくてチャーハンを選んだ私、
똑똑한 나는 라멘 말고 볶음밥을 먹겠어!
チャーハンとラーメンはそれぞれ別の魅力があるんだワン。
하지만 볶음밥이랑 라멘은 전혀 다른 매력이다멍.
さすがに嵐の時は何か食べようとしない方がいいよ…
폭풍우가 올 때는 아무것도 먹지 않는 게 좋아……
でもよお、
냄비에서 갓 꺼낸 뜨끈한 라멘은 거절할 수가 없다멍!
黄茶よ、
황차가 기운이 없네.
黄茶、
황차 괜찮은 거야……? 칭난 씨, 걱정하지 마! 착한사람군이 배에 보건 선생님도 같이 타고 있다고 했어!
[tag]@如月彩音[/tag]先生、
[tag]@키사라기 아야네[/tag] 아야네 씨, 부탁드릴게요!
私は確かに保健の先生だけど…
원리는 비슷하지만, 애완동물은 전문 수의사에게 맡기는 게 좋아. 칭난한테 괜찮은 수의사를 소개해 줄 수 있어.
そなたらの気遣い、
고맙지만 괜찮아. 황차는 그냥 뱃멀미하는 거다.
鳥も船酔いするの!
새도 멀미를 해? 우와…… 내 발밑도 흔들리는 것 같아…… 호궈는 어떤지 보러 가야겠어!
黄茶ちゃんも、
황차가 시각적인 자극을 받았던 것 같데이. 선실에 있는 소용돌이 무늬 타일은 진짜 최악이네.
渦巻き?
소용돌이 무늬요? 이 배의 타일은 전부 직선 무늬인데……
福姫殿、
후지 님, 휴식이 필요해 보이시네요.
セイランさんは大丈夫そう?
너는? 괜찮아?
心遣い感謝する。
걱정 고맙군. 나는 괜찮다.
そなたこそ>、
PLAYER, 몸이 안 좋으면 언제든지 말해. 그대를 정도껏 보살펴줄 생각이니까.
船酔いに効く鍼があるって、
침술로 뱃멀미를 완화할 수 있다고 들었어……
試しに針を取り出したのだが、
바늘과 실을 꺼내자마자 황차가 날기 시작했다. 정말 효과가 있는 거였을까?
まねじゃ~…
이럴 수가…… 왜 낚는 족족 이상한 것들만 낚이는겨…… 배낚시는 나한테 안 맞는가벼. 역시 직접 물에 들어가서 잡는 게 좋겠구먼……
肉体同士の触れ合いは、
그래서 육체의 직접적인 접촉은 빠질 수 없다는 거죠.
さすが、
역시 책을 많이 읽은 레이디구먼…… 오노데라 씨는 말을 참 심오하게 혀!
あら、
후후, 초보자치고는 괜찮네요. 통발이 텅 비진 않았잖아요. 미끼가 문제일 수도 있지 않을까요?
るあー?
미끼? 그게 뭔디? 낚싯줄을 "슈욱"하고 던지기만 하면 되는 거 아닌겨?
次は一緒に海に入って魚を捕まえようね。
다음에 내가 한나랑 같이 바다에 물고기 잡으러 들어갈게.
んだ!
고맙다잉! 손으로 잡을 수만 있다믄, 뭐든지 잡을 수 있는 기라!
魚は捕まえられなかったかもしれないけど、
물고기는 못 잡았지만, 한나는 바다를 청소해 줬어.
ん、
그, 그런 기라?! 계속 노력할 기다……!
繰り返し味見した結果、
여러 번 먹어보고 열심히 비교한 결과, "리치에 와사비 간장을 뿌리면 연어 맛이 난다."는 말은 진짜야!
あ、
아, 맞다 맞다! 중요한 걸 하나 더 알려줄게! 우유랑 포도를 같이 먹지 마. 중요한 순간에 속이 불편하면 힘들거든.
エインさん、
에인은 어떻게 아는 거야?
そ、
사냥꾼의 상식이야! 내가 일하던 가게에서 생긴 사고랑은 상관없다고! 하하……
クックック…
크크큭…… 무해한 음식들을 서로 조합하면, 인체에 해로운 독소가 생겨난다니. 전형적인 범죄 수법이네.
試してみたい!
먹어 볼래!
そう言うと思った!
그럴 줄 알고 준비해 뒀어.
本物のサーモンが食べたいかも…
그래도 나는 진짜 연어를 먹고 싶은데……
残念、
아쉽지만 방금 건 비교하면서 이미 다 먹어버렸어. 그래도 괜찮아! 지금 바로 바다에서 잡아 올게!
太陽を浴びて微睡んでいたら、
누워서 햇볕을 쬐며 자다가 중요한 일을 놓칠 뻔했구나.
日向ぼっこ、
햇볕을 쬐니까 너무 좋다냥. 이치히메도 자고 싶다냥……
見張り台でお昼寝なんてしたら、
후후, 전망대에서 잠들면 보물을 놓칠 거란다.
そ、
그럼 안 된다냥! 당장 정신을 차리겠다냥!
紫外線は、
……자외선은 눈꺼풀을 뚫고, 각막, 수정체, 망막 등에 손상을 줄 수 있어.
宮主さまの視力は、
궁주님의 시력은 더 나빠질 수 없을 것 같은데……
CatChatでのコメントくらい読めるわよ。
그래도 CatChat 댓글을 볼 수는 있단다.
「大事なこと」って、
중요한 일'은 식사를 말하는 거야?
正確に言うなら、
정확히는 PLAYER, 너랑 점심을 먹는 거지.
私も、
나도 조금 졸려졌어……
油断してる獲物をみすみす逃がすヘビはいないわよ。
후후, 뱀은 무방비 상태의 사냥감을 놓치지 않아~
ギリ市内スイーツランキングトップ3に入れるくれェだな。
잘하면 이한시 디저트 순위 3위 안에 들 수는 있겠네.
誰かさんも、
입가에 부스러기가 묻은 것도 모르고 먹을 정도로 맛있었나 봐!
旦那ァ、
형씨, 왜 돌려서 말하는 거야. 그냥 닦아줘도 거부하지 않았을 텐데.
自分から好みをバラしちゃうなんて、
자진해서 취향을 밝히다니?
ったく、
형씨, 당신한테 뭐라고 말해 주는 게 좋을까? 생각해 봐, 왜 이 메시지에 당신 혼자 댓글을 단 걸까~
[tag]#W·I·N2025サマーライブ[/tag] 「W·I·N」2025サマーライブのチケット最速販売は本日より始まります。
[tag]#2025 W·I·N 한여름 특별 공연#[/tag] W·I·N 콘서트 티켓 예매가 오늘 밤 열립니다. 모두 다시 한번 속도를 겨룰 시간이 왔네요!
별빛이 모이고, 소리가 온 도시에 울릴 거예요.
음악 파티에 뛰어들어, 이번 여름 가장 아름다운 추억을 남겨 보세요!
티켓 구매에 관한 주요 안내 사항과 공식 구매 채널은 아래 링크를 통해 확인하세요→[tag]2025W·I·N 한여름 특별 공연 예매 공식 홈페이지[/tag]
やっと、
이한시에서 온라인 비상식량을 드디어 풀었구나. 죽어가던 중에 정신이 번쩍 들었어!
仕事してる場合じゃねぇ!
근무 중지, 당장 티켓 예매하러 간다! (비명) (기어다니기) (데굴데굴) (음산한 포효) (원숭이로 변함) (바나나 뺏기) (덩굴에서 뛰어다니기) (큰 소리로 포효)
[tag]#W·I·N2025サマーライブ[/tag] みんなで「W·I·N」を応援しよう!
[tag]#2025 W·I·N 한여름 특별 공연#[/tag] 응원해요, 파이팅! 울 공주들이 평생 무대 위에서 즐거움과 행복을 선물해 주길! →[tag]2025 W·I·N 한여름 특별 공연 예매 공식 홈페이지[/tag]
1コメ逃してるよ、
왜 첫댓을 놓쳤는지 반성해라!
今回も曲リクエストやりますか?
이번에 신청곡 코너 있나요? 《무지개》 듣고 싶단 말이에요! 부탁입니다. 공주들이 볼 수 있게 좋아요 좀 눌러주세요!
今度こそ…
이번엔…… 예매 성공하기를……
このID知ってるぞ!
나 너 알아! 매번 예매에 실패하는 그 친구잖아!
我、
나는 하루 세 번 생각한다. 카나가 왜 이리 좋은 걸까? 미야가 왜 이리 좋은 걸까? 아카네가 왜 이리 좋은 걸까!
公式サイト開けないんだけど〜〜〜!
나만 링크가 안 열리는 거야?!
せめて予約開始時だけでも、
예매할 때, 신호가 잘 터지는 곳으로 배가 지나갔으면 좋겠다……
いいニュースを期待してるよ!
좋은 소식 기대할게. 모두 원하는 결과를 얻길 바라~
チケットは、
티켓을 얻는 방법이 하나뿐인 건 아니지. 똑똑한 사람은 이미 미야한테 개인적으로 항해 사진을 보내기 시작했는걸.
頑張って。
힘내.
なんだこいつ、
대체 누군데 세 공주들의 선택을 받은 거야? 질투 나서 정신 나갈 것 같아!
あなたのぶんのチケットは、
헤헤. 분명 티켓을 구할 수 있을 거야~
今度はクルーズ船でライブしようよ!
다음 콘서트는 크루즈에서 해줘!
いいね!
괜찮은 생각이야, 카나 마음에 들어. 바로 매니저 언니한테 공유할게.
とか言っちゃって~、
그런 생각을 하다니. 너, 단순히 콘서트만 좋아하는 게 아니라, 미야랑 더 오래 같이 있고 싶나 보네~
うん、
그 제안 받아들일게.
うわまた出たよ!
또 나타났다, 매번 답댓을 받는 행운의 id!
[tag]@「W・I・N」スタッフ[/tag] 次のライブのアイデア出てるよ!
[tag]@W·I·N 스튜디오[/tag] 다음 라이브 테마랑 장소가 떴어, 빨리 진행시켜!
[tag]@「W・I・N」スタッフ[/tag] そうだそうだ!
[tag]@W·I·N 스튜디오[/tag] 옳소!
[tag]@「W・I・N」スタッフ[/tag] そうだそうだー!
[tag]@W·I·N 스튜디오[/tag] 옳소!
宮主サマ、
사사궁 궁주님, 불운을 거두어주시고 청운의 꿈에서 대박 패가 나오게 해주세요!
ps: 가진 돈으로는 공물로 겨우 과일 한 바구니밖에 못 샀지만, 부디 실망하지 말고 받아주세요!
個チャに「万象の導き」を引いたスクショを送っといたよ。
아무 말 없이 '만상천인' 스샷을 보낸다.
個チャにハッカーのカードを引いたスクショを送ったよ。
아무 말 없이 '우주 해커 린' 스샷을 보낸다.
個チャにエンチャンターのカードを引いたスクショを送りました。
아무 말 없이 '인챈터 카비' 스샷을 보낸다.
個チャで「月光の加護」を引いたスクショを送っといたよーん。
아무 말 없이 '달빛의 수호' 스샷을 보낸다.
四の五の言ってねぇでかかって来いよ、
한 판 더 해. 진 사람이 꼬리 털을 다 밀어버리는 걸로 하자.
ふーん
하……
宮主さまにこんなお願いをする人って、
그런 소원을 비는 사람이 정말로 있었구나……
だって、
뭐만 하면 꼬여서…… 정말…… 너무! 힘들거든!
個チャに影分身のカードを引いたスクショを送ったよ。
아무 말 없이 '란세이: 그림자 분신' 스샷을 보낸다.
君まで!
어째서 PLAYER도 그러는 거야! 나만 패가 안 좋은 거야?
情熱が冷めた後に、
열정이 사라지면, 공허함만 남죠.
この気持ち、
그런 기분 너무 잘 알아. 연애 초기가 지나면 두근거리는 순간도 점점 줄어들고, 서로에게 점점 무심해지지…… 휴, 그게 바로 권태기인가?
?
?
航海の帰路は、
항해 후 돌아가는 길이 갈 때보다 더 오래 걸린다는 뜻이었는데요.
小野寺さん、
오노데라 씨가 책을 많이 들고 출발했던 걸로 기억하는데, 다 읽으셨어요?
ええ。
네, 그중에 당신이 좋아할 만한 책이 있>었어요. 이한시로 돌아가면 가져다드릴게요.
この投稿がおすすめに出て来たの、
역시 알고리즘은 쓸모없는 소식을 안 보내네. 시간 때우는 건 내가 잘 알지!
海の上でできることって、
오래 항해할 때 할만한 건 많아. 바다낚시, 노래, 서핑(배에 수영장이 있다면), 맛있는 거 먹기, 아름다운 일출과 일몰 감상하기 등등.
補習さえなかったらな~。
보충 수업만 아니었으면, 나도 배에 타서 같이 놀았을 텐데…… 하아……
アドバイスありがとうございます。
좋은 의견 고맙지만, 전부 여러 번 했어요.
いいな…
나도 그렇게 해보고 싶다!
よかったら、
같이 청운의 꿈 할래?
それは、
새로 나온 보드게임인가요? 그럼 제 처음을…… 부탁드릴게요, PLAYER.
暇ですね…
지루함+1, 멍때리는 중……
そっちに向かいます。
PLAYER한테 갈게요. 당신과 함께 멍때리면 지루하지 않거든요.
・パプリカ:2個 ・ニラ:10g ・しいたけ:5個 ・イシガキハタの魚卵:5g ・ボラのへそ:10g ・鷹の爪:1パック ・高麗人参:1本 ・クコの実:6粒 ・褐藻の粉末:大さじ3 ・酸棗仁:適量 ・甘草:適量 ・鬱金:適量2
고려 인삼: 1개, 우럭바리알: 5g, 거북이 힘줄: 10g
청각 분말: 3큰술, 표고버섯: 5개, 구기자: 6알
건고추: 1봉지, 감초: 적당량, 강황: 적당량
산조인: 적당량, 피망: 2개, 부추: 10g
誤爆した。
……이런, 실수로 올려버렸네.
さてさて、
다 같이 분석해 보자. 유이가 무슨 레시피를 올린 걸까?
うーむ…
100% black magic potion.:1흑마법에 사용하는 비약이 틀림없어!
普段見ないような食材ゾーンがあるね~。
레시피에 보기 드문 식재료가 많네~ 한약 같은 거 아닐까?
だったら、
한약 처방이라면 그램 수가 더 정확해야 하지 않나? 저 안에 줄줄이 적힌 "적당량"이 불안하다멍.
自家製カレー。
이건 직접 만든 카레 레시피야.
ワン?
멍?
にゃ?
냥?
えっ…
엥……?
…
야기 씨, 카레 레시피에 카레 가루가 빠져있는데요.
あははっ、
하하, 유이의 창의력은 여전히 놀라워. 항해하는 동안 신선한 식재료가 계속 제공될 테니, 곧 배에서 시식회가 열리겠네.
その日は外せない用事が…
이런, 나는 시식회 날에 중요한 일이 있어서……
先輩、
선배, 날짜 아직 안 정했어.
スーツケースの中身、
가방에 담긴 게 이것들이었구나!
うん。
응, 오래 준비했어. 선배한테 해주고 싶었거든.
じゃあ、
그럼 나는 뭐로 변했어?
ふしぎなのですが…
그러고 보니 이상하네요…… 토끼 씨는 토끼 씨였어요. 모모가 사람들을 알아볼 수 있도록 토끼 씨가 안내해 줬어요.
それで、
그럼 마지막에 다들 돌아왔어?
えっ?
네? 잊어버렸어요…… 갑자기 잠에서 깼던 거 같아요.
雛桃、
모모는 이상한 꿈을 꿨어요. 배에 계신 모두가 다양한 바닷속 생물로 변했는데, 바다의 신이 잃어버린 삼지창을 찾아야만 원래 모습으로 돌아올 수 있다고……
面白い夢だね!
재밌는 꿈이네…… 그럼, 나는 모모의 꿈에서 어떤 모습으로 변했어?
れいなお姉さんは…
모모 기억에는…… 나나미 언니는 아름다운 인어로 변했고, 렌 오빠는 안경 쓴 돌고래로 변했어요. 아야네 언니는 해삼으로 변했고……
なんでナマコ!
왜 나는 해삼이야?! 바다 밑에서 꼼짝도 안 하고 있으면 연애를 전혀 못 하잖아!
…
……아니, 따지고 보면 당신은 의무실에서도 꼼짝 안 하잖습니까.
文明の灯はそっと消えて、
문명의 불빛이 꺼지고, 배가 오늘의 무대가 된다.
달빛의 스포트라이트 아래, 나는 갑판 위에서 밤새 춤춘다.
반짝이는 별들은 관객이 되고, 수 광년 너머로 박수 소리와 함성이 들려온다.
とても素敵な詩です…
정말 아름다운 시예요…… 글자만으로도 별하늘이 눈앞에 천천히 펼쳐지는 것 같았어요……
あら、
응…… 즉흥시치고는 괜찮네. 잡지에 실어보고 싶지 않아?
気に入ってもらえたようで光栄だよ。
좋아해 줘서 고마워. 이렇게 빠르게 댓글을 달아준 걸 보니, 당신도 오늘 밤 반짝이는 별하늘을 감상하고 있었구나.
星空を享受、
감상? 그렇다고도 할 수 있지. 하지만 편집부에서는 보통 좀 더 간단한 표현을 써. 예를 들면 "새벽 3시의 하늘을 본 적 있어?"라든가.
HAHAHA!
하하! 멋진 밤하늘 사진인데! 탐험가는 밤에 별자리로 방향을 확인해야 하거든. 큰 도움이 됐어! Thanks!
ふふ、
후후…… 천만에. 무심결에 바라본 밤하늘이 도움이 됐다니, 정말 기쁘네.
おまえ、
너한테 야외에서 생존하는 재능이 있을지도 몰라! 다음 탐험에 함께하지 않을래? 남자라면 'Freedom'이 본능이지!
私も、
나도 별 보러 가고 싶다.
もちろん構わないとも、
물론이지. 내가 데리러 갈게, PLAYER. 밤바람은 쌀쌀하니까, 두껍게 입어야 해?
こんな夜遅くまで詩を…
밤늦게까지 작품을 쓰면 불면증에 걸리기 쉬워.
おや、
앗, 신경 써줘서 고마워. 하지만 바닷바람을 맞으면서 조용히 밤하늘을 감상하는 건 정말 소중한 기회거든. PLAYER도 함께할래?
我らの旅路は終わりを迎えるが、
나의 여정은 곧 끝나지만, 그대들의 여정은 다시 시작될 것이다.
この鳥さんたち、
갈매기 씨들이 전에 상처를 입었다고 들었어요. 혹시 새들의 여행은 위험한 건가요?
そうだよ。
응, 철새는 적합한 서식지를 찾기 위해서 이동하는데, 여행하는 동안 여러 가지 위험과 마주칠 수 있어.
もう密猟団の奴らもまとめてお縄についたし、
밀렵 패거리가 일망타진돼서 다행이야. 이제 이한시는 안전해.
そなたの力添えあってのことと聞き及んでおる。
많은 도움을 주었다고 들었습니다. 아이들을 대신해 감사 드립니다.
フェイちゃんとハクくんでちね!
샤오페이랑 다바이…… 칭난 언니, 내일 킨우랑 같이 보러 갈래용?
うむ、
그래, 샤오펑도 같이 있다. 다쳤던 날개가 다 나았나 봐.
セイランさんが渡り鳥じゃなくてよかった、
칭난은 철새가 아니라서 다행이야. 계속 볼 수 있잖아.
此の地を離れ去る時が来たら、
떠날 수밖에 없는 상황이 오면 반드시 그대에게 함께 가자고 할 거다.
セイランさんって、
칭난은 어떻게 모든 새를 다 알아보는 거야?!
何ぞ不可解なことでもあろうか?
그게 뭐가 어렵지? 다들 매우 다르게 생겼다만.
やばいにゃ!
큰일이다냥, 이치히메 잠이 안 온다냥! 신사에는 파도 소리가 안 들리는 거랑 상관있을지도 모르겠다냥. 파도 ASMR을 들어봐야겠다냥.
無駄だ、
소용 없다멍.
なんでそんなこと言うにゃ!
그걸 어떻게 아냥?
本当に効くなら、
소용이 있었다면, 이 몸이 새벽에 댓글을 달고 있을 리가 없다멍.
フレンドからこのプレイリストをシェアされました:『睡眠導入:1/fゆらぎ 超癒される波の音』三分で眠れるヒーリングミュージック…
추천곡: 《심층 수면, 초당 17회의 힐링 파도 소리》! 직접 테스트 완료, 3분 만에 수면 모드 진입 가능. 접속 링크>>[가짜 링크]
リンク切れてるにゃ~~!
열심히 읽었는데 링크가 없다니, 나쁘다냥!
最初からアプローチの仕方が間違ってんだよね。
포인트가 틀렸어. 혼천 신사에 대형 루프탑 수영장이 없는 게 문제야. 정말로 수영장 하나 팔 생각 없어, 야옹아?
同じく眠れない。
불면증+1
ご主人、
주인도 잠이 안 오면, 마작 두러 오지 않겠냥?
ハンモックで船の揺れを再現してみるのはどうかなあ。
배처럼 흔들리는 해먹에 눕는 건 어때?
でも神社にハンモックなんて…
신사에 해먹이 어딨냥…… 결정했다냥! 지금 바로 주문하겠다냥!